Chapter Number: 9.0
Chapter English: Times of the Prayers
Chapter Arabic: كتاب مواقيت الصلاة
Section Number: 4.0
Section English:
As-Salat (the prayers) is expiation (of sins)
Section Arabic:
الصَّلاَةُ كَفَّارَةٌ
Hadith Number: 525
English Hadith:
Narrated Shaqiq: that he had heard Hudhaifa saying, “Once I was sitting with `Umar and he said, ‘Who amongst youremembers the statement of Allah’s Messenger (ﷺ) about the afflictions?’ I said, ‘I know it as the Prophet (ﷺ) hadsaid it.’ `Umar said, ‘No doubt you are bold.’ I said, ‘The afflictions caused for a man by his wife,money, children and neighbor are expiated by his prayers, fasting, charity and by enjoining (what isgood) and forbidding (what is evil).’ `Umar said, ‘I did not mean that but I asked about that afflictionwhich will spread like the waves of the sea.’ I (Hudhaifa) said, ‘O leader of the faithful believers! Youneed not be afraid of it as there is a closed door between you and it.’ `Umar asked, Will the door bebroken or opened?’ I replied, ‘It will be broken.’ `Umar said, ‘Then it will never be closed again.’ I wasasked whether `Umar knew that door. I replied that he knew it as one knows that there will be nightbefore the tomorrow morning. I narrated a Hadith that was free from any misstatement” The subnarratoradded that they deputized Masruq to ask Hudhaifa (about the door). Hudhaifa said, “The doorwas `Umar himself.”
English Isnad: Narrated Shaqiq:
English Matn:
that he had heard Hudhaifa saying, “Once I was sitting with `Umar and he said, ‘Who amongst youremembers the statement of Allah’s Messenger (ﷺ) about the afflictions?’ I said, ‘I know it as the Prophet (ﷺ) hadsaid it.’ `Umar said, ‘No doubt you are bold.’ I said, ‘The afflictions caused for a man by his wife,money, children and neighbor are expiated by his prayers, fasting, charity and by enjoining (what isgood) and forbidding (what is evil).’ `Umar said, ‘I did not mean that but I asked about that afflictionwhich will spread like the waves of the sea.’ I (Hudhaifa) said, ‘O leader of the faithful believers! Youneed not be afraid of it as there is a closed door between you and it.’ `Umar asked, Will the door bebroken or opened?’ I replied, ‘It will be broken.’ `Umar said, ‘Then it will never be closed again.’ I wasasked whether `Umar knew that door. I replied that he knew it as one knows that there will be nightbefore the tomorrow morning. I narrated a Hadith that was free from any misstatement” The subnarratoradded that they deputized Masruq to ask Hudhaifa (about the door). Hudhaifa said, “The doorwas `Umar himself.”
Arabic Hadith:
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ الأَعْمَشِ، قَالَ حَدَّثَنِي شَقِيقٌ، قَالَ سَمِعْتُ حُذَيْفَةَ، قَالَ كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ عُمَرَ ـ رضى الله عنه ـ فَقَالَ أَيُّكُمْ يَحْفَظُ قَوْلَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْفِتْنَةِ قُلْتُ أَنَا، كَمَا قَالَهُ. قَالَ إِنَّكَ عَلَيْهِ ـ أَوْ عَلَيْهَا ـ لَجَرِيءٌ. قُلْتُ فِتْنَةُ الرَّجُلِ فِي أَهْلِهِ وَمَالِهِ وَوَلَدِهِ وَجَارِهِ تُكَفِّرُهَا الصَّلاَةُ وَالصَّوْمُ وَالصَّدَقَةُ وَالأَمْرُ وَالنَّهْىُ . قَالَ لَيْسَ هَذَا أُرِيدُ، وَلَكِنِ الْفِتْنَةُ الَّتِي تَمُوجُ كَمَا يَمُوجُ الْبَحْرُ. قَالَ لَيْسَ عَلَيْكَ مِنْهَا بَأْسٌ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، إِنَّ بَيْنَكَ وَبَيْنَهَا بَابًا مُغْلَقًا. قَالَ أَيُكْسَرُ أَمْ يُفْتَحُ قَالَ يُكْسَرُ. قَالَ إِذًا لاَ يُغْلَقَ أَبَدًا. قُلْنَا أَكَانَ عُمَرُ يَعْلَمُ الْبَابَ قَالَ نَعَمْ، كَمَا أَنَّ دُونَ الْغَدِ اللَّيْلَةَ، إِنِّي حَدَّثْتُهُ بِحَدِيثٍ لَيْسَ بِالأَغَالِيطِ. فَهِبْنَا أَنْ نَسْأَلَ حُذَيْفَةَ، فَأَمَرْنَا مَسْرُوقًا فَسَأَلَهُ فَقَالَ الْبَابُ عُمَرُ.
Arabic Isnad:
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ الأَعْمَشِ، قَالَ حَدَّثَنِي شَقِيقٌ، قَالَ سَمِعْتُ حُذَيْفَةَ، قَالَ
Arabic Matn:
كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ عُمَرَ ـ رضى الله عنه ـ فَقَالَ أَيُّكُمْ يَحْفَظُ قَوْلَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْفِتْنَةِ قُلْتُ أَنَا، كَمَا قَالَهُ. قَالَ إِنَّكَ عَلَيْهِ ـ أَوْ عَلَيْهَا ـ لَجَرِيءٌ. قُلْتُ فِتْنَةُ الرَّجُلِ فِي أَهْلِهِ وَمَالِهِ وَوَلَدِهِ وَجَارِهِ تُكَفِّرُهَا الصَّلاَةُ وَالصَّوْمُ وَالصَّدَقَةُ وَالأَمْرُ وَالنَّهْىُ . قَالَ لَيْسَ هَذَا أُرِيدُ، وَلَكِنِ الْفِتْنَةُ الَّتِي تَمُوجُ كَمَا يَمُوجُ الْبَحْرُ. قَالَ لَيْسَ عَلَيْكَ مِنْهَا بَأْسٌ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، إِنَّ بَيْنَكَ وَبَيْنَهَا بَابًا مُغْلَقًا. قَالَ أَيُكْسَرُ أَمْ يُفْتَحُ قَالَ يُكْسَرُ. قَالَ إِذًا لاَ يُغْلَقَ أَبَدًا. قُلْنَا أَكَانَ عُمَرُ يَعْلَمُ الْبَابَ قَالَ نَعَمْ، كَمَا أَنَّ دُونَ الْغَدِ اللَّيْلَةَ، إِنِّي حَدَّثْتُهُ بِحَدِيثٍ لَيْسَ بِالأَغَالِيطِ. فَهِبْنَا أَنْ نَسْأَلَ حُذَيْفَةَ، فَأَمَرْنَا مَسْرُوقًا فَسَأَلَهُ فَقَالَ الْبَابُ عُمَرُ.
Arabic Comment:
nan
English Grade: Sahih-Authentic
Arabic Grade: صحيح