Chapter Number: 9.0
Chapter English: Times of the Prayers
Chapter Arabic: كتاب مواقيت الصلاة
Section Number: 24.0
Section English:
Sleeping before the ‘Isha prayer if (one is) over-whelmed by it (sleep)
Section Arabic:
النَّوْمِ قَبْلَ الْعِشَاءِ لِمَنْ غُلِبَ
Hadith Number: 570
English Hadith:
Narrated Ibn Juraij from Nafi`: `Abdullah bin `Umar said, “Once Allah’s Messenger (ﷺ) was busy (at the time of the `Isha’), so the prayerwas delayed so much so that we slept and woke up and slept and woke up again. The Prophet (ﷺ) cameout and said, ‘None amongst the dwellers of the earth but you have been waiting for the prayer.” Ibn`Umar did not find any harm in praying it earlier or in delaying it unless he was afraid that sleep mightoverwhelm him and he might miss the prayer, and sometimes he used to sleep before the `Isha’ prayer.Ibn Juraij said, “I said to `Ata’, ‘I heard Ibn `Abbas saying: Once Allah’s Messenger (ﷺ) delayed the `Isha’prayer to such an extent that the people slept and got up and slept again and got up again. Then `Umarbin Al-Khattab I, stood up and reminded the Prophet (ﷺ) I of the prayer.’ `Ata’ said, ‘Ibn `Abbas said: TheProphet came out as if I was looking at him at this time, and water was trickling from his head and hewas putting his hand on his head and then said, ‘Hadn’t I thought it hard for my followers, I wouldhave ordered them to pray (`Isha’ prayer) at this time.’ I asked `Ata’ for further information, how theProphet had kept his hand on his head as he was told by Ibn `Abbas. `Ata’ separated his fingersslightly and put their tips on the side of the head, brought the fingers downwards approximating themtill the thumb touched the lobe of the ear at the side of the temple and the beard on the face. He neitherslowed nor hurried in this action but he acted like that. The Prophet (ﷺ) said: “Hadn’t I thought it hard formy followers I would have ordered them to pray at this time.”
English Isnad: Narrated Ibn Juraij from Nafi`:
English Matn:
`Abdullah bin `Umar said, “Once Allah’s Messenger (ﷺ) was busy (at the time of the `Isha’), so the prayerwas delayed so much so that we slept and woke up and slept and woke up again. The Prophet (ﷺ) cameout and said, ‘None amongst the dwellers of the earth but you have been waiting for the prayer.” Ibn`Umar did not find any harm in praying it earlier or in delaying it unless he was afraid that sleep mightoverwhelm him and he might miss the prayer, and sometimes he used to sleep before the `Isha’ prayer.Ibn Juraij said, “I said to `Ata’, ‘I heard Ibn `Abbas saying: Once Allah’s Messenger (ﷺ) delayed the `Isha’prayer to such an extent that the people slept and got up and slept again and got up again. Then `Umarbin Al-Khattab I, stood up and reminded the Prophet (ﷺ) I of the prayer.’ `Ata’ said, ‘Ibn `Abbas said: TheProphet came out as if I was looking at him at this time, and water was trickling from his head and hewas putting his hand on his head and then said, ‘Hadn’t I thought it hard for my followers, I wouldhave ordered them to pray (`Isha’ prayer) at this time.’ I asked `Ata’ for further information, how theProphet had kept his hand on his head as he was told by Ibn `Abbas. `Ata’ separated his fingersslightly and put their tips on the side of the head, brought the fingers downwards approximating themtill the thumb touched the lobe of the ear at the side of the temple and the beard on the face. He neitherslowed nor hurried in this action but he acted like that. The Prophet (ﷺ) said: “Hadn’t I thought it hard formy followers I would have ordered them to pray at this time.”
Arabic Hadith:
حَدَّثَنَا مَحْمُودٌ، قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شُغِلَ عَنْهَا لَيْلَةً، فَأَخَّرَهَا حَتَّى رَقَدْنَا فِي الْمَسْجِدِ، ثُمَّ اسْتَيْقَظْنَا ثُمَّ رَقَدْنَا ثُمَّ اسْتَيْقَظْنَا، ثُمَّ خَرَجَ عَلَيْنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ ” لَيْسَ أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ الأَرْضِ يَنْتَظِرُ الصَّلاَةَ غَيْرُكُمْ ”. وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ لاَ يُبَالِي أَقَدَّمَهَا أَمْ أَخَّرَهَا إِذَا كَانَ لاَ يَخْشَى أَنْ يَغْلِبَهُ النَّوْمُ عَنْ وَقْتِهَا، وَكَانَ يَرْقُدُ قَبْلَهَا. قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ قُلْتُ لِعَطَاءٍ
Arabic Isnad:
حَدَّثَنَا مَحْمُودٌ، قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ،
Arabic Matn:
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شُغِلَ عَنْهَا لَيْلَةً، فَأَخَّرَهَا حَتَّى رَقَدْنَا فِي الْمَسْجِدِ، ثُمَّ اسْتَيْقَظْنَا ثُمَّ رَقَدْنَا ثُمَّ اسْتَيْقَظْنَا، ثُمَّ خَرَجَ عَلَيْنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ ” لَيْسَ أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ الأَرْضِ يَنْتَظِرُ الصَّلاَةَ غَيْرُكُمْ ”. وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ لاَ يُبَالِي أَقَدَّمَهَا أَمْ أَخَّرَهَا إِذَا كَانَ لاَ يَخْشَى أَنْ يَغْلِبَهُ النَّوْمُ عَنْ وَقْتِهَا، وَكَانَ يَرْقُدُ قَبْلَهَا. قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ قُلْتُ لِعَطَاءٍ
Arabic Comment:
nan
English Grade: Sahih-Authentic
Arabic Grade: صحيح